뻥이야 - 직장

상사

A: How's your new CEO?
B: He's a real slave driver.

노예는 사회에서 가장 낮은 계층의 사람이고 이른 아침부터 늦은 시간까지 주인의 농장에서 아무말 없이 노동을 해야 합니다. slave driver 는 혹사시키는 사람, 무자비한 고용주 라는 뜻을 갖고 있습니다. He's a real slave driver. 라고 말하는건 진짜 달달 볶는 사람이야. 정도로 이해하시면 될 듯합니다. 직장 상사를 두고 하는 말이겠죠?

내가 영업사원이라 생각해봅시다. 내가 팔아야 할 물건을 살지 말지 결정하는 권한을 가진 사람을 찾아가게 마련이죠. 해당 부서의 부장 정도되겠죠?

   May I see Mr. Greg, the director of this department?

   그레그 이사 좀 뵐 수 있을까요?

   I'd like to speak with your superior about this matter.

   당신 상사와 이 문제를 상의하고 싶은데요.

반대로 누군가가 위와 같은 이유로 찾아와 당신의 상사를 찾고 있다 생각해보죠.

   Mr. Park is the president [vice president/ director/ manager/ assistant manager/ section chief/ team leader].

  미스터 박이 사장[부사장/ 이사/ 부장/ 차장/ 과장/ 팀장]입니다.

직책이 다 나왔습니다. 잘 정리해 두세요.

 

방금 손님이 사장님 방에 들어가셨다 가셨는데 비서로부터 아래와 같은 메세지가 전달됩니다.  

   The boss wants to see you on the double.

    사장이 널 급히 보재.

 

직속상관도 아니고 사장님이 날 왜? 여기서 직속 상관을 뭐라고 할까요?

   Who is your immediate boss?

   당신의 직속상관이 누굽니까?

 

 

댓글

댓글 본문
graphittie 자세히 보기