잡스 전기

Blue box 11/16/수

At first the Blue Box was used for fun and pranks(장난).
The most daring of these was when they called the Vatican and Wozniak pretended to be Henry Kissinger(당시 미국 국무장관) wanting to speak to the pope(교황).
“Ve are at de summit meeting in Moscow, and ve need to talk to de pope,”
Woz intoned. He was told that it was 5:30 a.m. and the pope was sleeping.
When he called back, he got a bishop who was supposed to serve as the translator.
But they never actually got the pope on the line.
“They realized that Woz wasn’t Henry Kissinger,” Jobs recalled.
“We were at a public phone booth.”

Twitlingua

처음에는 블루박스를 장난치는 용도로나 사용하였다.
가장 대담했던 장난은 아마도 이때였을 것이다. 둘은 바티칸에 전화를 걸어서 워즈니악이 교황하고 통화하려는 헨리 키신저인 척했다.
우리는 지금 모스크바의 정상회담 중입니다. 교황하고 얘기를 해야겠습니다.
워즈니악이 읊조렸다.
우리가 다시 전화걸었을 때, 바티칸에서 전화를 받았던 사람은 통역자로 일하는 사람을 교황이라고 바꿔주었다.
결국 둘은 교황과 통화하지는 못했다.
"그 사람들은 워즈가 헨리 키신저가 아니었다는 걸 알았던거죠," 잡스가 회상했다.
"우리는 공중전화박스에서 전화를 걸었죠."

윤재박

At first the Blue Box was used for fun and pranks(장난).
처음에는 파란박스를 재미와 장난을 위해 사용했었다.
The most daring of these was when they called the Vatican and Wozniak pretended to be Henry Kissinger(당시 미국 국무장관) wanting to speak to the pope(교황).
이런것중에 가장 대담한 것은 그들이 바티칸으로 전화를 하고 워즈니악은 헨리키싱어 척하며 교황과의 애기를 원했었다.
“Ve are at de summit meeting in Moscow, and ve need to talk to de pope,”
"We are at the summit meeting in Moscow, and we need to talk to the pope."
"우리는 모스코바에서 정상 회담에 있고, 우리는 교황과의 대화가 필요하다."
Woz intoned. He was told that it was 5:30 a.m. and the pope was sleeping.
워즈니악은 읊조렸다. 그는 오전 5:30 그것을 애기했었다. 그리고 교황은 자고 있었다.
When he called back, he got a bishop who was supposed to serve as the translator.
그가 다시 전화를 받았을때, 그는 통역의 도움을 받는 주교였다.
But they never actually got the pope on the line.
그러나 실제로 교황의 라인이었다.
“They realized that Woz wasn’t Henry Kissinger,” Jobs recalled.
그들은 워즈니악이 헨리키싱어가 아니다라는것을 알아냈다. 잡스가 다시 전화했다.
“We were at a public phone booth.”
우리는 공중전화박스 에 있었다.

손경찬

At first the Blue Box was used for fun and pranks(장난).
처음에는 블루박스를 가지고 재미삼아 장난치는데 사용했다.
The most daring of these was when they called the Vatican and Wozniak pretended to be Henry Kissinger(당시 미국 국무장관) wanting to speak to the pope(교황).
제일 대담했던 장난은, 워즈니악이 헨리 키신저인척 하면서 교황과 통화하고 싶다고 바티칸으로 전화를 걸었던 것이었다.
“Ve are at de summit meeting in Moscow, and ve need to talk to de pope,”
"여기 모스크바 정상회담 중인데요, 교황과 통화하고 싶소,"
Woz intoned. He was told that it was 5:30 a.m. and the pope was sleeping.
워즈는 진지하고 단조로운 투로 말했다. 하지만 바티칸은 새벽 5시 30분이었고, 교황은 자고 있었다.
When he called back, he got a bishop who was supposed to serve as the translator.
워즈가 다시 전화했을 때, 통역을 담당하는 주교가 전화를 받았다.
But they never actually got the pope on the line.
그러나 그들은 교황과 실제로 통화할 수는 없었다.
“They realized that Woz wasn’t Henry Kissinger,” Jobs recalled.
"그들은 워즈가 헨리 키신저가 아니란걸 알아챘나봐요," 잡스가 회상했다.
“We were at a public phone booth.”
"그때 우린 공중전화 부스에 있었거든요."

Sang Young Lee

At first the Blue Box was used for fun and pranks(장난).
>> 처음에 Blue Box는 사용되었다 재미와 장난을 위해
The most daring of these was when they called the Vatican and Wozniak pretended to be Henry Kissinger(당시 미국 국무장관) wanting to speak to the pope(교황).
>> 이것들 중 가장 대담한 것은 그들이 바티칸에 전화했던 때였다. 그리고 워즈니악은 Henry Kissinger인 체 했다 교황과의 통화를 원하며
“Ve are at de summit meeting in Moscow, and ve need to talk to de pope,”
>> Ve는 있다 정상회담 모스크바, ve 필요하다 얘기하는 것 교황께
Woz intoned. He was told that it was 5:30 a.m. and the pope was sleeping.
>> 워즈는 침착하게 말했다. 그는 말했다. 지금은 오전 5:30이다 교황께서는 주무시고 계신다.
When he called back, he got a bishop who was supposed to serve as the translator.
>> 그가 다시 전화했을 때, 주교가 받았다 그는 통역을 담당하는 것으로 보였다.
But they never actually got the pope on the line.
>> 그러나 그들은 결코 실제로 전화로 교황과 통화할 수는 없었다.
“They realized that Woz wasn’t Henry Kissinger,” Jobs recalled.
>> "그들은 알아차렸다 워즈가 Henry Kissinger가 아니라는 것을" 잡스는 회상했다
“We were at a public phone booth.”
>> "우리는 공중 전화 부스에 있었다."

심민규

At first the Blue Box was used for fun and pranks(장난).
> 처음에는 블루박스를 재미로 장난치는데 사용했다.
The most daring of these was when they called the Vatican and Wozniak pretended to be Henry Kissinger(당시 미국 국무장관) wanting to speak to the pope(교황).
> 그 중에 가장 무모했던 것은 워즈니악이 헨리 키신저인척하며 바티칸에 전화해서 교황과 통화를 하려고 했던 일이었다.
“Ve are at de summit meeting in Moscow, and ve need to talk to de pope,”
> (헨리 키신저 목소리를 흉내내며) 지금 우리는 모스크바에서 열리는 회의에 있습니다. 우리는 교황과 통화를 해야해요.
Woz intoned. He was told that it was 5:30 a.m. and the pope was sleeping.
> 워즈는 읍조렸다. 상대방은 그곳이 지금 새벽 5시반이고 교황님은 자고있다고 했다.
When he called back, he got a bishop who was supposed to serve as the translator.
> 그가 다시 전화를 걸었을때, 통역을 해줄 것이라 생각되는 주교가 받았다.
But they never actually got the pope on the line.
> 그러나 실제 교황과 통화를 하지는 못했다.
“They realized that Woz wasn’t Henry Kissinger,” Jobs recalled.
“We were at a public phone booth.”
> "그들은 워즈가 헨리 키신저가 아니라는 것을 알아차린듯 했어요." 잡스가 회상했다. 우리는 그때 공중전화에 있었어요.

댓글

댓글 본문
작성자
비밀번호
버전 관리
김나솔
현재 버전
선택 버전
graphittie 자세히 보기