뻥이야를 영어로 어떻게 말하지?

자동차[2] : 자동차 운전[3]

A: Can we drive through here?

B: No thru traffic.


초행길엔 누구나 헤매고 당황하기 마련입니다. 돌다리도 두들겨보고 건너라는 말이 있는 것처럼 상황이 어떤지 미리 점검하고 길을 떠나는 것이 좋습니다. NO THRU TRAFFIC 이라는 글귀가 표지판에 쓰여 있다면 그 길은 막혀있는 길이니 돌아가야 합니다. 이와 비슷한 말로 dead end 가 있는데, (길의) 막다름 또는 종점이라고 하고 dead end road 도 마찬가지로 막다른 길입니다. 

미국의 도로 표지는 우리와 다르지만 비슷한 부분이 많습니다. 어떤 것들이 있을까요? What kind of road signs are there? 추월금지부터 알아보죠. 

 

<추월금지>

   Do not pass.

   No passing.

 

<지선 이용>

   Local traffic only. 

 

<우회>

   Go round.

   Make [Take] a detour.

 

<무단횡단금지>

   No jaywalking.

 

오늘은 여기까지 하겠습니다.
열심히 달려왔는데 아직 이 책의 5% 정도밖에는 안됩니다. 시작하면서 끝이 보이지 않을것이라 생각했는데 막상 닥쳐보니 너무 외롭고 힘드네요. 

댓글

댓글 본문
작성자
비밀번호
버전 관리
Froggy
현재 버전
선택 버전
graphittie 자세히 보기