뻥이야를 영어로 어떻게 말하지?

약속 : 약속 장소에 도착해서


A : You're just in time. Good to see you.

B : Phew! I was afraid I'd be late.


오늘은 in timeon time 에 차이점에 대해 알아보겠습니다. 대표 예문에 나와 있는 You're just in time 제시간에 오셨군요. 라는 뜻으로 그래서 in time 은 때를 맞춰 로 해석해야 합니다. in on 으로 바꾸면 정시에, 정각에 라는 의미가 됩니다. You're just on time. 하면 정각에 오시는군요. 가 됩니다.

그럼, 응용표현 배워볼까요? 간신히 제시간에 도착했어요. 는 영어로 어떻게 될까요? 아래를 보시죠.

    I got here just in time.

    I just made it. 

make it 은 앞선 토픽에서 약간 다뤘습니다. 그 부분을 참고하세요.

 

거래처에 가면 안내 데스크로 가게 됩니다. 용건을 간단히 말하고 약속한 사람을 만나야겠죠? 이렇게 말씀하시면 됩니다.

    I'm here to see Mr. Kim. I have an appointment. 

    I have an appointment with Mr. Kim at 3:00.

 

한 가지 표현이 더 있습니다. 그냥 알아두세요.

    You couldn't have come at a more convenient time. 마침 잘 오셨습니다.

 

아침에 컴퓨터가 부팅되지 않아 올리는 시간이 늦어졌습니다. 8GB 메모리 하나가 불량인데 돈은 없고 참 큰 일이네요.

댓글

댓글 본문
작성자
비밀번호
버전 관리
Froggy
현재 버전
선택 버전
graphittie 자세히 보기