뻥이야를 영어로 어떻게 말하지?

사과, 용서 & 칭찬 : 칭찬에 대한 응답


A : You play the piano like a great pianist.

B : I'm flattered. I'm not quite that good, yet.


  이전 토픽에서 비행기 태우지 마. 라는 뜻으로 Quit flattering me. 를 소개한 적이 있습니다. flatter 는 사전을 보면 무언가를 해 주기를 바라는 의도에서 과도하게 칭찬하다 가 첫번째 뜻으로 나옵니다. 한 마디로 아첨하다 또는 추켜세우다 입니다.

  자! 그럼 I'm flattered. 는 무슨 뜻일까요? flatter 를 수동태로 바꾼 것인데, 공식석상에서 감사를 표시할 때 종종 사용됩니다. 

    We're flattered and honored to receive this Doris Day Award.

  rhetoric 상투적인 말입니다. 부족한 우리에게 이런 상을 주셔서 몸둘 바를 모르겠고 정말 영광입니다. 이런 뜻으로 하는 말이죠. 그래서, I'm flattered.과찬의 말씀입니다. 정도로 이해하시면 됩니다. 백상예술대상 시상식 보면 이것보다 더 하죠. 사돈의 팔촌까지 다 등장하는 시상소감 정말 듣기 싫죠.

    All I did was do my best.

    I owe everything to my parents [my teachers]. 

댓글

댓글 본문
작성자
비밀번호
버전 관리
Froggy
현재 버전
선택 버전
graphittie 자세히 보기