뻥이야를 영어로 어떻게 말하지?

부탁, 도음 요청 및 감사 : 도움제의/요청


A : Can I give her a hand?

B : Yes. I'm sure she'd appreciate it.


Can I give her a hand? 내가 그녀에게 손을 줄 수 있을까? 문자 그래도 보면 그런데, give sb a hand 라고 하면 ~에게 도움을 주다 라는 뜻이 됩니다. 우리가 종종 도움이 필요할 때 이렇게 말하잖아요. 일손이 좀 필요해! 다시 말하면 일할 손이 좀 필요해! 고 의미를 부여하자면 일할 사람이 좀 필요해! 가 되는 거죠. 우리 말과 동일하게 영어도 손을 뜻하는 hand와 같은 명사가 추상적인 의미로 사용되는 경우가 많습니다. 

친구 사이라면 지난 시간에 했던 Got a light? 처럼 간단하게 Want some help? 하면 통합니다.

일손이 부족한데 도와준다고 하면 고마운 일이죠. 편하게 thanks! 해도 되지만 정중하게 감사의 표시를 하려면 appreciate 를 사용하면 됩니다. 

     You came to the right person. 제대로 찾아 오셨군요.

     I'll be happy to help you.  기꺼이 도와 드리지요.

이런 표현들도 알아두면 좋습니다.

댓글

댓글 본문
작성자
비밀번호
버전 관리
Froggy
현재 버전
선택 버전
graphittie 자세히 보기